butt は「尻」などという意味がありますが、今回の文章ではその意味はありません。
どういういきさつでこういう意味になったのかとても興味深いですね。
totally saved our butts「完全に救われた」
totally saved our butts
完全に救われた
save one’s butt で「救われる」という意味になります。
You totally saved our butts.
という文章は他の映画でも出てきているので、かなり使われる言い回しです。
実際にどのように使われているか、映画マイインターンで見ていきましょう。
映画マイインターン(The Intern)では
ジュールズは、車の中でベンに、彼女の夫について説明します。
He actually had a great job in marketing,
but when About The Fit took off,
he left to be a full-time dad.
Totally saved our butts.
彼は実際マーケティングの仕事を持っていたけど、
会社が忙しくなった時
専業主夫になるために仕事をやめたの。
私たちは完全に救われたわ。
ちなみに下記が映画の英語訳です。
「彼は私を助けるために家庭に入ったの。救いの神だわ。」
この短い日本語に、長い英文の意味が全て入っていて、感服です。
では、次もマイインターンで英語を勉強していきましょう!